Suki est une occasion de frapper l'ennemi. Même si l'ennemi et moi-même sommes debout sans écart, ils ne peuvent pas se déplacer l'un avec l'autre, il n'y a donc pas de correspondance. Ce que Suki peut faire, c'est quand ces attitudes sont brisées. La position s'effondre lorsque vous relâchez la position pour attaquer l'adversaire de vous-même, ou lorsque l'adversaire tire et lorsque vous relâchez la position pour la défense. Il s'agit d'une attaque feinte. Il tend un piège et attire l'ennemi. Swordsmanship est une guerre de l'information comme celle-ci.

 

Suki est un "moment qui ne peut pas être défendu". En Kendo, lorsque vous essayez de frapper l'adversaire, il faut environ 0,30 seconde au plus tôt entre le début du mouvement de l'épée en bambou(Shinai) et l'arrivée sur la partie cible. En revanche, il faut environ la moitié du temps pour faire fonctionner la défense. La défense est extrêmement avantageuse en termes de temps. Pour frapper l'adversaire dans cet état, vous devez viser le moment où l'adversaire ne peut pas se défendre. Pour faire un trou,

 

• Lorsqu'une feinte est appliquée et que l'adversaire y réagit et perd son stance.

• Il est difficile de passer en défense car le moment où vous essayez d'attaquer est complètement en mode attaque.

• Il est difficile de passer en défense au moment où l'attaque est terminée, comme au moment où l'on essaie d'attaquer.

 

 

C'est vrai. Le kenjutsu est une exploration de la façon dont l'ennemi se déplace. Vous ne pouvez pas gagner à moins de lire à l'avance comme aux échecs. De plus, parce qu'ils s'entretuent, ils doivent surmonter la pression psychologique de risquer leur propre mort s'ils commettent une erreur. Il n'y a pas de véritable scénario de bataille de katas.

 

 

それは本当です。剣術は敵がどう動くかの探り合いです。チェスのように先の先まで読まないと勝てません。それに加え、殺し合いなので、間違えれば自分も死ぬというリスクがあるという心理的プレッシャーにも勝たないといけません。果たし合いには型というシナリオはありません。

Zanshin dans les arts martiaux signifie rester alerte à la fois physiquement et mentalement même après avoir décidé d'une technique. Même si l'adversaire semble avoir complètement perdu sa puissance de combat, il peut s'agir d'un mimétisme, et une contre-attaque peut passer par un écart imprudent. C'est zanshin de l'empêcher et de mener à une victoire complète.

Parmi les arts martiaux, choisissez une méthode de contre-attaque comme le kendo, le judo, le karaté, le kyudo, l'iaido, etc. Un comportement, comme tenir l'épée après un temps, est appelé "Zanshin". C'est une position et une attitude qui impliquent de se préparer à répondre instantanément à la contre-attaque de l'adversaire et de se préparer à faire d'autres attaques. Il sublime le zanshin à un niveau supérieur et incarne un état mental qui est constamment maintenu avant, pendant et après une seule technique. Comme pour le zanshin des arts, le mouvement ne s'arrête pas au moment où la technique est achevée, mais il a une durabilité (la rémanence dans les arts).

 

Par exemple, Zanshin en Kyudo consiste à maintenir une posture à la fois physique et mentale après avoir tiré une flèche, et les yeux regardent l'endroit où la flèche frappe [2]. En kendo, être prêt à renvoyer instantanément l'attaque ou la contre-attaque de l'adversaire tout en maintenant un état conscient s'appelle zanshin, et s'il n'y a pas de zanshin, ce sera une collision efficace même si la technique est décidée avec précision. La règle Zanshin de Naginata est différente du Kendo, mais comme le Kendo, même une attaque précise est invalide s'il n'y a pas de Zanshin. Si vous voyez quelqu'un qui est heureux d'en prendre un dans un match de kendo (comme une pose de tripes), vous pouvez être considéré comme arrogant et sans âme, et celui-ci peut être annulé.

 

武道における残心とは、技を決めた後も心身ともに油断をしないことである。たとえ相手が完全に戦闘力を失ったかのように見えてもそれは擬態である可能性もあり、油断した隙を突いて反撃が来ることが有り得る。それを防ぎ、完全なる勝利へと導くのが残心である。

武道の中には、剣道・柔道・空手・弓道・居合道など、技を行った後に特定の形(型 かた。体の構え)で身構える、相手との間合いを考慮して反撃方法を選ぶ、一拍おいて刀をおさめるといった一挙動を「残心」と呼ぶ。相手の反撃に瞬時に対応する準備と、更なる攻撃を加える準備を伴った、身構えと気構えである。これは、残心をより高いレベルに昇華し、一つの技を行う前・行っている最中・終えた後も引き続き一貫して維持される精神状態を体現したものである。芸道の残心と同じく、技を終えた瞬間に動作が終わるのではなく持続性(芸道でいうところの余韻)を持たせる。

 

たとえば弓道における残心は、矢を射た後も心身ともに姿勢を保ち、目は矢が当たった場所を見据えることである[2]。剣道では、意識した状態を持続しながら、相手の攻撃や反撃を瞬時に返すことができるよう身構えていることを残心と呼び、残心がなければ技が正確に決まっても有効打突にならない。なぎなたの残心のルールは剣道とは異なるが、剣道同様、正確な攻撃であっても残心がないと無効とされる。剣道の試合において一本取ったことを喜ぶ様(ガッツポーズなど)が見受けられれば、驕り高ぶっていて残心が無いとみなされ、一本を取り消されることがある。

Wikipedia

 

Ce que vous obtenez en apprenant les anciens arts martiaux japonais.

C'est la morale. Lorsque les humains s'interrogent, ils peuvent généralement dire si c'est bon ou mauvais. Corrigez votre cœur en vous faisant face. Les arts martiaux sont également sublimés dans le sens moral. Lorsque l'esprit est droit comme le bambou, il apparaît naturellement dans la posture. Les arts martiaux ne peuvent être pratiqués que si la posture est droite et correcte. Si je me perds ou que j'y pense, je ne suis pas concentré, donc ce n'est pas une compétence et je ne peux pas y arriver à temps. Les gens modernes sont mentalement en retard de plus de mille ans par rapport à ceux du passé.

 

L'état d'esprit ressort dans la technique. Par exemple, si vous dites « Vaincre l'autre partie ! Je dois renoncer à ce désir. Le dojo est un endroit où vous pouvez vous faire face. Apprenez en pratiquant vos faiblesses. Et je dois le réparer moi-même.

 

En polissant votre cœur comme un miroir, vous devenez de plus en plus fort. Liberté d'esprit en devenant plus fort. Peu importe ce que dit ce qui précède, les Japonais sont beaux comme un miroir et sont capables de bien se polir. Les arts martiaux se sont également développés parce qu'ils avaient un tel caractère national en premier lieu.

 

De nos jours, il y a des gens qui font une pose de tripes lorsqu'ils gagnent un jeu d'arts martiaux, mais ce comportement est le plus détesté dans les arts martiaux. En premier lieu, si vous faites une pose de tripes, le centre de gravité deviendra fou et votre corps deviendra pelucheux. Après le match, l'importance de la gratitude envers l'adversaire est un zanshin 残心 en soi. "Laisser" le "cœur"

C'est un mouvement sans béance pour descendre avec gratitude jusqu'au bout. Il ne s'agit pas de gagner ou de perdre face à votre adversaire. Vous deviendrez vous-même capable de contrôler votre adversaire. Il grandit au cours d'une vie.

 

Comme l'a écrit un vieil homme, si vous vous en tenez à la victoire ou à la défaite, c'est une route de bétail et, par essence, c'est moins qu'humain.

 

 

TEKIZUKE consiste à garder un œil sur les ennemis vaincus avant la bataille et jusqu'à la fin. La pointe ou la tige est dirigée vers l'ennemi.

TEKI est un ennemi.

 

ZUKE signifie "porteur" et signifie faire attention jusqu'au bout.

Dans le dictionnaire

 

* ㋒ Capturez avec les cinq sens. La fonction des organes sensoriels. Faites attention. "Gardez un œil" "Gardez un œil" *

Ce sera.

 

Cette technique de combat a été utilisée à la place des armes à feu même à l'époque moderne.


https://youtu.be/z1n4iMk8QXE


Sekiguchi ryu iai/battojutsu

Fondateur

関口氏心 1597/981670

SEKIGUCHI Ujimune

せきぐち うじむね

Un artiste jujutsu du début de la période Edo.

 

L'origine de l'escrime Sekiguchi-ryu 関口流 réside dans le jujutsu Sekiguchi-ryu, qui est toujours transmis dans la préfecture de Wakayama.

Le fondateur, Yarokuemon Sekiguchi, est le fondateur du fils aîné.

 

La caractéristique du style est la barre oblique sautante. En coupant une épée

En même temps, c'est une méthode de coupe qui modifie les pattes avant et arrière.

 

Nagahide, qui a introduit la même école dans le domaine de Higo (Kumamoto), était également un excellent littéraire et penseur.

 

les katas/TACHI NO KATA(CHÛDN) 9 SUR 11

1:`Nukiuchi sennosen no koto

2:Nukiuchikomi no koto

3:Hidariositobichigai no koto

4:Migikaburikomi tobichigai no koto

5:Agedachi no koto

6:Shaken no koto

7:Tatehaosikirikomi no koto

8:Hidaritometachi no koto

9:Megurikakarikiritome no koto

 

scénario

1:`Nukiuchi sennosen no koto 

L'adversaire a mis sa main sur l'épée et a montré son intention de la couper, alors il l'a frappé et l'a coupé de la surface avec une barre sautée.

 

La méthode à l'épée consistant à couper avec toute l'énergie tout en sautant les jambes gauche et droite est une caractéristique de Sekiguchi-ryu Iai, qui est une méthode d'épée féroce qui ne ressemble à aucune autre.

 

2:Nukiuchikomi no koto

 

 

 

3:Hidariositobichigai no koto

Contrôlez la main de l'ennemi, percez le cœur, volez et tailladez.

 

4:Migikaburikomi tobichigai no koto

Coupez le poignet de l'ennemi par le bas avec une coupe inversée, puis coupez de la tête avec une barre oblique

 

Maître Eishin HASEGAWA

 

Eishin HASEGAWA était un artiste martial au début de la période Edo.

 

Puisqu'il maîtrise toutes sortes d'arts martiaux, il est aussi appelé maître des arts martiaux en général. Muso Jikiden Ryuwa (style Natsuhara à Tosaden) 19ème génération, style Toda Nagato戸田長門 (stick art, escrime/bojutsu,kenjutsu,棒術、剣術) successeur de 5ème génération et style Hasegawa Iai, l'origine de Muso Jikiden Eishinryu無双直伝英信流、 Muso jikiden eishin ryu  Il est l'ancêtre des arts martiaux, style Nagakawa Battoujutsu (le personnage de les chutes de la vallée) et le jujutsu 居合術 de style Muso Jikiden.無双直伝 Il est célèbre qu'il a remporté un match sérieux avec Takekawa Muteki l'année de Shoho正保(1645-1648).

 

 

 

Naissance, et mort

D'après la biographie de l'école Hozoin soujutsu Hasegawa, il est né à Sanuki en 7e année de Bunroku (il n'y a pas d'année de 7e année de Bunroku, c'est donc aussi la 3e année de Keicho). à l'âge de 118 ans en décembre 1719.

 

Son neveu Hidemasa Hasegawa lui a succédé parce qu'il n'avait pas d'enfants. On dit que Sugahei Sugahei, Sugahei Hasegawa, lui succéda même dans le Naoden Ryuwa. De plus, les années 20 après cela étaient Masatsugu Kosuga, et la 6ème génération du style Toda Nagato a été héritée de Hidenobu Hasegawa.

 

On dit qu'il était originaire de Tosa à Muso Jikiden Eishin Ryu Battoujutsu. De plus, il est dit qu'il est originaire de Sanuki dans l'art de la lance de l'école Hasegawa de style Hozoin.

 

Il y a beaucoup de questions sur le véritable Hidenobu Hasegawa, et il est encore difficile de déterminer les faits historiques.


Maître Tsuji Gettan

Maître Tsuji Gettan

Fondateur de l’école Mugairyu

Maître Tsuji Gettan fondateur de Muga iryu est né en 1648

 

En France, Louis XIV commence à régner.
Maître Tsuji Gettan apprend le yamaguchiryu kenjutsu à Kyoto.

Il part ensuite à Edo (Tokyo) où il étudie la discipline zen et le kenjutsu.

En 1693, Il fonde sa propre école de
kenjutsu. Son maître zen considérant qu’il a satisfait à son enseignement lui remet un diplôme en forme de poème .

 

De ce poème Tsuji Gettan extrait deux kanjis qui seront la base philosophique de son école. 

 

Le Iaido est un ancien art martial japonais. C’est un art qui consiste à dégainer rapidement le sabre du fourreau et à couper l’adversaire en un coup. Bien qu’ayant évolué sous différentes formes classiques de Kenjutsu et de I’iai, le Mugairyu a été créé en 1693 par Tsuji Gettan lorsqu’il reçut sa consécration en tant que moine zen.

A travers la forge de l’esprit et du corps et l’aboutissement de soi, le Mugairyu permet de vaincre un adversaire sans avoir à dégainer et désapprouve le triomphe de l’adversaire avec intention d’homicide. De plus, le but ultime du Mugairyu est d’obtenir la victoire sur soi-même (concept principal du “Bushido”) et la continuation d’un art martial orthodoxe et traditionnel.

 

L’éthique du samouraï est une partie essentielle de la culture traditionnelle japonaise. Le sabre japonais (appelé « katana »), dont on dit qu’il était l’âme du guerrier, en est le symbole principal.


Fonctionnement de KATANA

Comment faire fonctionner une épée

 

Pour ceux qui manient le sabre principalement avec la main droite, la puissance de la main droite est trop forte et le sabre se déplace vers la gauche à partir du centre lorsqu'il est en descente. L'épée est principalement la main droite, et la main gauche la soutient. Il en est de même pour le demi-corps et la vraie posture.

 

De plus, si vous balancez l'épée principalement avec votre main droite, lorsque vous arrêtez l'épée lorsque vous la frappez, la puissance de votre main droite fonctionne fortement car la main gauche ne fonctionne pas et la pointe de l'épée rebondit.

 

Il est important de serrer votre main gauche au moment de vous balancer vers le bas.

 

刀を操作する方法

右手主体で刀を操作する人は、右手の力が強すぎて、打ち下ろした時に刀が中心より左に寄ってしまう。刀は右手主体で、左手は支えているくらい。半身や正体の体勢でも同じ。

また、右手主体で刀を振ると、打ち下ろしたて刀を止めるとき、左手が機能していないので右手の力が強く働き、剣先が弾んでしまう。

振り下ろしの瞬間は左手を締めることが肝要。


Connaissance de ce que vous ne savez pas

Socrate est un philosophe grec ancien. Appelé le père de la philosophie et l'ancêtre de la philosophie, il est connu pour sa conception de la "sagesse ignorante" et la façon de penser dite "dialectique", ainsi que ses nombreux dictons sages. Ses citations regorgent de conseils pour une vie meilleure.

ソクラテスは古代ギリシアの哲学者です。哲学の父や哲学の祖と呼ばれ、「無知の知」の概念や「問答法」という思考法のほか、数々の名言を残していることでも知られています。彼の名言は人生をより善く生きるためのヒントに満ちています。

La connaissance est importante. Cependant, le simple fait d'accumuler des connaissances n'est pas différent d'un ordinateur. En d'autres termes, il n'y a pas d'« éducation ».

 

Dans son livre, Daisaburo Hashizume mentionne que « l'éducation, c'est aller au-delà de son champ étroit ». En d'autres termes, la culture signifie la capacité d'étendre le monde perceptible au-delà des limites de ses pensées.

 

Le seul point de vue nécessaire à l'éducation n'est « pas d'essayer de connaître, mais de savoir ce que vous ne savez pas ». Et améliorons notre culture en incorporant de nombreuses perspectives à partir de là.

 

Cherchez consciemment « pourquoi est-ce ainsi » et « pourquoi vous sentez-vous comme ça ? » En répétant cette formation, vous prendrez l'habitude de réfléchir."

 

知識は大事です。しかし知識だけ蓄積するだけではコンピュータと何ら変わりはありません。つまり「教養」がないのです。

 

橋爪大三郎氏は著書の中で「教養は、自分の狭い範囲を越えていくためにある」と言及しています。すなわち、教養とは自分の思考の枠を越え、知覚できる世界を広げていく能力のことを意味します。

 

教養に必要なたった一つの観点は「物知りになろうとするのではなく、自分が知らないということを知ること」です。そして、そこからたくさんの視点を取り入れることで、教養を磨いていきましょう。

 

意識的に『どうしてそうなのか』『なぜ自分はこんな気持ちになるのか』というふうに、掘り下げてみてください。この訓練を繰り返すことで、思考する習慣がつきます」